El tema de los traductores en Internet es todo un mundo, y ahora veremos en Blogcurioso qué opciones hay disponibles para traducir del latín al español. Hay quienes sostienen que los mismos no sirven ya que hay declinaciones y formas verbales del lenguaje que quedan mal traducidas; sería algo parecido a escibir «Yo ser mayor de edad», «Yo ir a casa de abuela». Especifícamente en relación a los traductores de latín – castellano no hay en la web ninguno lo suficientemente eficaz, pero veamos qué hay.
El traductor de Google es probablemente la mejor herramienta online de idiomas y es gratis. Es un traductor muy completo que lo encontrarás en varios idiomas y hace poco tiempo incluyeron nuevas opciones entre las que está el latín (en fase de pruebas). Sin embargo, los resultados de la herramienta no son excelentes y deben utilizarse con apoyo de otros medios y un conocimiento básico del idioma.
Puedes ingresar directamente al traductor latín – español o al español – latín de Google si lo prefieres.
Algunas alternativas disponibles que también vale la pena probar:
Otra herramienta de utilidad y que está mucho más desarrollada son los diccionarios de latin – español que traducen por ende palabras y no frases como lo hacen los traductores. Recomendamos el diccionario de latinonline.es, ideal para traducir al castellano palabras que no sepamos en latín y viceversa.
Debido a este vacío de herramientas automáticas de calidad en la web lo mejor es tratar de entender la lengua para poder usar los traductores actuales y los diccionarios como simplemente una ayuda en la traducción manual. Para apoyarse recomendamos visitar elblogdelatin donde podrás encontrar información en relación al idioma en sí mismo como ser gramática, jerga, literatura latina, entre otras cosas; aquellos más avanzados podrán sacar partido del foro de latín de wordreference.
Si no encuentras ayuda a tus problemas de traducción, puedes utilizar la sección de comentarios de esta página y quizás alguien pueda serte útil. Y si conoces un poco de latín… ¡tu ayuda será muy bien recibida!
¡Hola a todos!
El traductor de Google ya traduce de látín a español y viceversa, aunque las frases no sean del todo coherentes, deja mucho que desear, pero es un comienzo.
Hola Susana!!
Te queria preguntar una cosa proque como tu dices el traductor del google no es del todo correcto. Tu qye sabes latin, esto esta bien:
Porque la vida es nuestra.
Quia vita nostra.
Gracias por adelantado!
Oola Oye Me Puedes Decir Si «Jehova Es Mi Pastor» En Latin Seria : «Dominus pastor meus» ? Gracias 😀
Quisque suae fortunae artifex est
Eius populus ab incunabulis primis ad usque pueritiae tempus extremum, quod annis circumcluditur fere trecentis, circummurana pertulit bella, deinde aetatem ingressus adultam post multiplices bellorum aerumnas Alpes transcendit et fretum, in iuvenem erectus et virum ex omni plaga quam orbis ambit inmensus, reportavit laureas et triumphos, iamque vergens in senium et nomine solo aliquotiens vincens ad tranquilliora vitae discessit.
Iam virtutem ex consuetudine vitae sermonisque nostri interpretemur nec eam, ut quidam docti, verborum magnificentia metiamur virosque bonos eos, qui habentur, numeremus, Paulos, Catones, Galos, Scipiones, Philos; his communis vita contenta est; eos autem omittamus, qui omnino nusquam reperiuntur.
Quae dum ita struuntur, indicatum est apud Tyrum indumentum regale textum occulte, incertum quo locante vel cuius usibus apparatum. ideoque rector provinciae tunc pater Apollinaris eiusdem nominis ut conscius ductus est aliique congregati sunt ex diversis civitatibus multi, qui atrocium criminum ponderibus urgebantur.
No me quiere traducir nada nisiquiera de a 1 palabra -_-
la verdad que estamos en la misma estoy preparando un final que en los textos aparece palabras en latin y no hay forma de que me de una de todas esas palabras pero bueno es una lengua muerta que se va a hacer jajaja
como recomiendan los q uds dicen ser los mejores sites al respecto si en ninguno de los 2 se traduce el termino latin meta del cual yo busco su antonimo
mejor q Srs. ?
Eduardo:
¿Dependerá de quién gobierne? ¿No?
esto es una porqueria no traduce naaa
acquam
anima
bellum
bene
corpus
damnus
digitus
docere
si alguien sabe sto porfa agalo ahorita tengo un tareita
bellum: guerra
corpus.cuerpo
anima. alma
docere. conducir (infinitivo)
damnus creo que es condenar
lo demas no lo se :S
hola x fa alguien me peude ayudar con una traduccion es pekeña y corta (aunque las caidas son mas dolorosas simpre me levantare) mil gracias x la ayuda
Si mira:
Entrepusum e fa pupum aixecares sempra
eso significa ke por mas ke te ekibokes en unas cosas nunca de deves de dar por vencido tu puedes lograr lo ke kieras =D
significado de quo vadis
Respuesta: ¿Adónde vas?
quo vadis significa: a donde vas. La frase completa es quo vadis domine, ed decir donde vas, Señor
El significado de QUO VADIS es ¿Adónde vas?
Un saludo.
corpus es cuerpo eso si se
ab exordio generis humani ab exordio mundi an vitae a superbia initium sumpsit umnis perditio
Contigeris nostros, Caesar, si forte libellos, terrarum dominum pone supercilium.
Consuevere iocos vestri quoque ferre triumphi, materiam dictis nec pudet esse ducem
porfavor pasen la traduccion
missit me dominus
gaia
diabulus in gaia
porfavor nececito saver ke significa gracias por la ayuda es urgente
hola!
Alguien me podría decir como se escribe en latín: la vida es bella
muchas gracias
Hola me preguntaba si me podriais traducir esta frase:
Aquí está mi corazón, guárdalo bien. Yo estudie un año Latin pero la verdad esque no me acuerdo de casi nada. Gracias.
Hola, alguien me puede decir que significa «axon mox»
gracias
Si no me equivoco significa actuar solo, como realizar una acción solo. Axon nunca me ha quedado claro significa eje, creo aqui lo interpreto asi.
Gracias por el post sin embargp el primer traductor que recomiendas es muy malo.
eem veras: Missit me dominus = Vendiceme o protegeme dios…
Gaia = Nombre de la diosa de la naturaleza en la mitologia nordica
diabulus in gaia= El diablo en Gaia o la Maldad en Gaia
alguien puede ayudarmee?
Accumsan aliquam, mattis consequat pallentesque
Pulvinar mattis diam laoreet dapibus dolor
Consequat sed magna, cum est in sodales facilisi nam duis
Tellus amet vestibulum et ipsum donec nunc (estaa inconclusa)
et dis diam non, penatibus platea etiam proin nibh
lo agradeceriaa muchisimO! de antemano
aut viam inveniam aut faciam traducir por favor
porfavor me urge traducir unas frases que es «tercer milenio» y » los ojos del mundo» si no me equivoco tercer milenio se dice tertium millenium pero hasta ahi puedo por algo reprobe latin hehe ayudenme porfa
quiero saber como se dice HASTA EL FINAL, LUCHARÉ en latin…es para un tatuaje…graaacias 🙂
hola perdí mi diccionario de latin y me gustaria saber cmo es sta frase en latin si alguien me puede ayudar muchas gracias…
*ilusion es mi camino victoria mi destino*
alguien que sepa latin podria decirme como se traduce esto:
contra ducem superbiae
sequamur hunc nos principem
ut detur ex agni throno
nobis corona gloriae
con el traductor de google supe el significado de algunas palabras mas no todas! asi que les agradeceria su ayuda
alguien me podria decir com es:
he nacido para revolucionar el infierno
es que he intentado traducirlo, xro soy de números, lo siento…jeje
gracias de antemano!!!!
necesitaba saber somo se dice en latín «cada día más fuerte»(emocionalmente).. me urge un poco, gracias de antemano.
quiero traducir una frase al latin, «ante todo, lo justo»
como seria?
desde ya mucha gracias 🙂
«volo mandato nostro est» , esto segun el traductor es » mis deseos son ordenes» pero no confio mucho, alguien me puede ayudar? porque es para un tatuaje y no quisiera equivocarme, gracias!!!!!!!!!!!!
Que quiere decir en Latín:
«Bona mors est homini vitae quae exstinuit mala»
hola gente, alguien me podria ayudar a traducir esta frase? : «la ignorancia acaba con la libertad», el latin me encanta pero me esta estresando ja, pobre traducir de a palabras para desp tratar de traducir la frase completa pero no puedo :S
hola espero que alguien de ustedes sepa latín,quiero traducir el siguiente texto ojala me puedan ayudar y enviarme la traducción a mi correo electrónico, gracias por su ayuda.
Domine jesu – christi, qui dixisti: ego sum via, veritas et vita, ecce enim veritatem dilexixti, incerta et oculta sapientice tube manifesta mihi adhuc quoe revelet in hac nocte sicut ita revelatum fuit parvulis solis, incognita et ventura unaque alia medoceas, ut possim omnia cognoscere; si et si sit, ita monstra mihi mortem ornatam omni cibo bono, pulchrum et gratum pomarium, aut quamdam rem gratam; sin autem ministra mihi agnem ardentem, vel aquarum currentem, vel aliam quamcumque rem quoe Domino et vel Angeli, Ariel, Rubiel et Barachiel sitis mihi mulrum amatores et jactores ad opus istud abtinendum quod cupio sciere, videre, cognoscere, et proevidere par illum Deum qui venturs est judicare vivos et morutos, et soeculum per ignem. Amen.
odi et amo.Quare id faciam fortasse requiri nescio,sed fieri sentio excrucio
me podeis traducir este poema porfavor¿?
@jiulian
«como recomiendan los q uds dicen ser los mejores sites al respecto si en ninguno de los 2 se traduce el termino latin meta del cual yo busco su antonimo
mejor q Srs. ?»
Aguas, el término META es griego, no latino. Y significa «lo que está después de»
la vida es la aventura mas grande de la vida
volenti
Alguien con conocimiento de ambos idiomas español y latín me puede corregir:
traducir del español al latin la frase «Nada es para siempre». (Nihil est perpetuum)?¿
Y luego la frase del latin «Memento Vivere» («acuerdate de vivir» o «recuerde que debe vivir») me han comentado q da igual el orden.
Por favor si alguien puede ayudarme se lo agradecería
Más que una traducción, necesito la comprobar la procedendia de la palabra importante, del latín importare. Si es así, la definición original de importare.
Muchas gracias.
quise decir la procedencia.
quisiera traducir al español este texto religioso.
gracias!!
cruz mihi certa salus.cruz est quam semper adoro .cruz mihi refugium .cruz domini mecum
que significa esto:
veni creator spiritus mente tuorum visita imple superna gratia que tu creasti pectora
gracias
Hola que tal? Alguien me podria ayudar a traducir esta frase al latin? Gracias!
«El Reino de los Cielos los valientes lo arrebatan»
Hola a todos:
Necesito que alguien me ayude a traducir este texto, es el siguiente:
“ DOM HAC SIMUL URNA CAPIT EMMANUELEM AUGTUM HEREDIA ET ELISABETH LIVERMORE CONJUGES SUAVISSIMOS. OBIIT ILLE AN MDCCCXLVI POST. ID. AUG. HAEC AUTEM VI ID. DECEMB. AN. MDCCCXLVIII “
Por favor que alguien me ayude, es muy importante. Si alguien me puede ofrecer dicha traducción que me la envie a esta dirección de correo electrónico: [email protected].
Espero pronto una respuesta.
Gracias.
Cristina
Alguien podria colaborarme con la traduccion de «Vivir con honor, sabiduria y valentia». Gracias
Hola os escribo porque estoy desesperado buscando una traduccion y no consigo encontrala, os pido por favor a ver si alguien puede ayudarme ya que me la quiero tatuar pero no me fio de los traductores onlina ya que dicen que no son nada fiables, espero que alguien me ayude…la frase es la siguiente…..»haz que las dificultades te alienten y los obstaculos te engrandezcan,,,porque lo que no te mata te hace mas fuerte»»
יִדיש yidish o אידיש idish que significado tiene?
fque me gusta estudiar latin
hola! necesito ayuda!
ya que veo que tenéis buen nivel, a ver si alguien puede ayudarme a traducir (la vida juntos, nuestro mejor viaje), es importante y necesito que sea una traducción correcta.
muchas gracias anticipadas!
hola me kiero hacer un tatuje ke diga en latin : lo mejor de mi vida eres tu hija, dios sabe porque llegaste a mi vida 31 08 2010
porfavor si alguien puede traducirlo ..
hola necesito ayuda un amigo mio se ha hecho un tatuaje ( LOS AMI ) le han dicho en el estudio que esto significa morire sonriendo ??? pero ami me parece que no es eso ?? que os parece a los que entendeis algo de latin ? gracias
me gustaria saber como es en latin:
«Existo por ti»
alguien me puede traducir esto me lo han enviado al correo y estoy algo preocupado por su significado.
Praesent vestibulum molestie lacus. Aenean nonummy hendrerit mauris. Phasellus porta. Fusce suscipit varius mi. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Nulla dui. Fusce feugiat malesuada odio. Morbi nunc odio, gravida at, cursus nec, luctus a, lorem. Maecenas tristique orci ac sem. Duis ultricies pharetra magna. Donec accumsan malesuada orci. Donec sit amet eros. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Mauris fermentum dictum magna. Sed laoreet aliquam. Ut tellus dolor dapibus eget elementum vel, cursus eleifend, elit. Aenean auctor wisi et urna. Aliquam erat volutpat.
Duis ac turpis. Integer rutrum ante eu lacusuisque nulla. Vestibulum libero nisl porta vel scelerisque eget malesuada at, neque. Vivamus eget nibh. Etiam cursus leo vel metus. Nulla facilisi. Aenean nec eros. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Suspendisse sollicitudin velit sed leo. Ut pharetra augue nec augue. Nam elit magna, hendrerit sit amet, tincidunt aviverra sed, nulla. Donec porta diam eu massa. Quisque diam lorem interdum vitae dapibus ac, scelerisque vitae, pede.
El traductor applis es un puro desastre
es correcto
Gladiatoresde Sucro? Sucro viene de Sucro -Sucronis.
Que significaria traducido?
Quisiera saber como se diría en latín » inspirame» es para un tatto y aunque tengo un poco de base del idioma no consigo traducirlo en condiciones.
Mil gracias por adelantado.
Saludos.
Quisiera confirmar (o rectificar) que la traducción de «estrato doble» es
«stratum duplum»
Gracias
Es correcto «stratum mutuus»?
necesito por favor parana tarea de estudio la traduccion al español de la frase » tua pues agitur» desde ya gracias a todos y en especial a quien me pueda ayudar.
que tal, como seria la traduccion de la frase:
«nada que no tenga solucion»
o «no hay nada que no se pueda solucionar»
porfavor necesito urgente la traduccion de: in horto sunt arbores cum pomis et putei cum aqua limpida.
alguien puede traducirme esto a latin porfavor:
A dios le pido que entre sus brazos te encuentres dormido
hola queria traducir una frase al latín me podeis ayudar. Muchas gracias.
Si crees en los sueños, éstos se cumplirán porque creer y crear sólo están a una letra de distancia.
Os agradezco mucho lo que podáis hacer por mi.
Estoy haciendo un trabajo de investigación histórica y me encuentro con esta frase en latín que no alcanzo a comprender:
Quare cum pro parte civitatis in dicto nostre Regno nobis fueris deductum ipsi cuodam privilegio sub data anni millesimi tercentesimi confirmatum fuise, alioque cuasdam nundinas serenisimum regem Petrum.
¿Alguien podría traducírmelo?.
Gracias
Hola, necesito traducir la siguiente frase al latín estaría muy agradecida si me oudiesen hacer el favor.
Nací para ser real, no perfecta.
Muchas gracias